¡Presupuesto Gratuito!

Al traernos sus productos para ser revisados, no cobraremos por darle un presupuesto. Prefiere CentrOster, servicio técnico oficial para Chile y ventas de repuestos originales.

¿Quiénes Somos?

Una empresa orientada al servicio y atención de clientes en forma eficiente y responsable, basada en brindar
un servicio de óptima calidad. Nos respaldan 35 años de experiencia en atención ininterrumpida de la marca
Oster administrando además una red de Servicios Técnicos en las principales regiones de nuestro país.
Otorgando servicios de mantención y reparación dentro y fuera de garantía, además de venta de repuestos y
accesorios originales en la ciudad de Santiago y en nuestra amplia red de Servicios Técnicos.

¿Qué hacemos?

Brindamos servicio técnico postventa de grandes marcas, además de vender repuestos originales.

¿Dónde encontrarnos?

Red de Servicios Técnicos Autorizados


Preguntas frecuentes

Licuadoras

1¿ Puedo echar líquidos o comidas calientes en la licuadora?
Absolutamente y con mucha confianza porque el vaso es de un material especialmente diseñado para resistir altas temperaturas.
2Picar hielo, ¿deteriora los cuchillos?
No, los cuchillos están fabricados de un acero muy resistente y no pierden sus cualidades ni su filo.
3Usar las velocidades más altas, ¿podría dañar el motor?
Al contrario, una velocidad alta, permite menor esfuerzo al motor y mayor ventilación para el mismo; si la mezcla es densa, debe usar velocidades altas para facilitar el licuado, y agregar líquido para alivianarla.
4¿Cuál es la diferencia entre la licuadora Oster® Xpert Series™ y las otras licuadoras de la marca Oster®?
La Licuadora Oster® Xpert Series™ pertenece a una nueva generación de licuadoras con sistema inteligente en sus funciones automáticas, hacen el trabajo dependiendo de cada receta. Gracias a sus cuchillas, a la fuerza de su motor y a sus jarras de base ancha, se consiguen preparaciones con consistencias y texturas nunca antes vistas. Con la licuadora Oster® Xpert Series™ los vegetales se transforman en sopas, dips y salsa; los lácteos ayudan a crear combinaciones de cremas para tu paladar; los granos enteros se trituran hasta convertirlos en harina; las frutas y nueces se vuelven mermeladas y mantequillas naturales; y tus frutas y vegetales verdes se hacen jugos y granizados naturales y alimenticios.
5¿Qué tipo de alimentos y bebidas se pueden preparar en la licuadora Oster® Xpert Series™?
Se pueden preparar desde los tradicionales batidos y jugos, hasta salsa, sopas, helados y sorbetes, vinagretas, masas, harinas, purés y mantequillas.
6¿Qué potencia tiene la licuadora Oster® Xpert Series™?
La licuadora cuenta con un motor de 2 caballos de fuerza* para poder ejecutar todas las funciones con la máxima eficacia y precisión. La licuadora está diseñada para mantener al mínimo su temperatura interna. Gracias a su sistema avanzado de protección al motor, si alguna vez detecta sobrecalentamiento el motor se apagará automáticamente como medida de protección. *potencia pico
7¿Qué quiere decir que el vaso es de plástico Tritan™?
Eastman Tritan™ es un plástico de última generación y alto rendimiento desarrollado para ser utilizado en una gran variedad de aplicaciones. Es libre del químico BPA, no tóxico ya que no se produce con Bisphenol A. Es super resistente a impactos y ralladuras, por lo que puedes usarlo sin temor a que estalle o se rompa. Es más resistente a los olores y a las manchas. Tiene una durabilidad excepcional y es seguro para usar en el lavaplatos automático. Es completamente transparente.
8¿Por qué la jarra de Tritan™ de mi licuadora Oster® Xpert Series™ se ha puesto opaca?
Existen muchas razones por la que la jarra de Tritan™ se vuelva opaca. Principalmente es porque se utilizan limpiadores abrasivos. Sin embargo, también esa capa opaca lo causan los residuos de minerales en las frutas y los vegetales, que con el uso y el tiempo, se adhieren a la superficie de la jarra. Asimismo, utilizar legumbres verdes, especias y proteínas en polvo también hace que el Tritan™ adquiera esa apariencia opaca. Es importante tener claro que la apariencia opaca es solo cosmética. Esta no afecta el desempeño de la jarra ni de la licuadora Oster® Xpert Series™, por lo que no está cubierta por la garantía Oster®. Para mantener la jarra de tu licuadora en óptimas condiciones, es importante que después de cada uso, la enjuagues con agua tibia (no caliente). Viértele dos gotitas de jabón suave, tapas la jarra, y dejas correr el motor a velocidad baja por unos segundos. Vierte el contenido jabonoso y enjuaga bien la jarra. Deja que la jarra se seque bien, antes de guardarla. Para una limpieza más profunda, saca con cuidado la cuchilla de la parte inferior del vaso girando la base roscada en sentido contrario a las agujas del reloj. Limpia la base con un paño suave y húmedo. Nunca sumerjas la base de motor en líquidos. Comprueba que las piezas no estén dañadas antes colocarlas nuevamente. Si la jarra de Tritan® se llegara a opacar, puedes lavarla combinando una taza de vinagre blanco y la jarra llena de agua tibia. La dejas remojando por unas 4 horas, y la enjuagas bien. Luego, procede con la limpieza regular.
9La jarra de Tritan™ de mi licuadora Oster® Xpert Series™ se ha rayado.
Aunque la jarra de Tritan™ es super resistente a impactos y ralladuras, el uso de esponjas abrasivas para su limpieza puede rayar la jarra, pero también cuando granulamos ingredientes duros como frijoles u otras semillas, estas pueden rayar el interior de la jarra Tritan™. Esto le da también una apariencia opaca a la jarra.¿Qué es un vaso de vidrio refractario Boroclass™?
10¿Qué es un vaso de vidrio refractario Boroclass™?
El vaso de vidrio refractario Boroclass® ha sido sometido a pruebas de impacto térmico para soportar cambios bruscos de temperatura. Su durabilidad es superior.
11¿Cuál es la función y/o ventaja de la cuchilla que utiliza la licuadora Oster® Xpert Series™?
La cuchilla de la licuadora Oster® Xpert Series™ emplea un sistema de rodamientos (ball bearings) que disminuye la fricción y provee una mayor durabilidad. Diseñada en Estados Unidos y avalada por los más rigurosos ensayos de laboratorio, la cuchilla de la licuadora Oster® Xpert Series™ está compuesta de seis aspas que combinan la curvatura, el grosor y el filo perfectos, para que logres sistemáticamente los mejores resultados. Están hechas de acero inoxidable y diseñadas para soportar las tareas más difíciles. Licúan, trituran, mezclan, procesan y hasta granizan con precisión quirúrgica. La cuchilla es altamente resistente a la corrosión garantizando alta durabilidad. Además, es un 50% mayor en tamaño comparado con las cuchillas Oster® tradicionales, perfectas para rebanar y obtener salsa y masas con texturas adecuadas.
12¿Qué quiere decir que tiene un motor de 2 caballos de fuerza?
La licuadora Oster® Xpert Series™ tiene un motor con de 2 caballos de fuerza* para poder ejecutar todas las funciones con la máxima eficacia y precisión. Esta diseñada en los Estados Unidos específicamente para uso en licuadoras Oster® Xpert Series™, y es capaz de pulverizar los ingredientes más duros incluyendo el hielo. * Potencia pico
13¿Hay algún orden específico para llenar el vaso de la licuadora Oster® Xpert Series™?
Para optimizar el procesamiento de los alimentos, sugerimos que primero se viertan los líquidos; luego, se agreguen las frutas o verduras; después, los congelados, y, por último, los vegetales de hoja verde. BASE LIQUIDA--FRUTAS/VERDURAS—CONGELADOS--VEGETALES VERDES
14¿Qué es la guía de nutrición inteligente que se incluye con la licuadora Oster® Xpert Series™?
Es nuestro sistema especialmente diseñado para licuadora Oster® Xpert Series™ y es una guía que resume las claves para una nutrición inteligente basada en 5 comidas variadas y saludables al día. Es un sistema desarrollado pensando en el consumidor Latinoamericano.
15¿Me sirven los accesorios de otra licuadora Oster® en la licuadora Oster® Xpert Series™?
Claro que sí. En modelos selectos viene incluido con al compra del producto un adaptador con el cual pueden utilizar jarras y cuchillas Oster® tradicionales. Solo con el adaptador puedes utilizar otras jarras con sus cuchillas.
16¿Cuáles son las funciones del panel de control de la licuadora Oster® Xpert Series™?
Perilla de control de velocidad – Al girar la perilla se obtiene una velocidad a baja “1”, media “2” o alta “3”. Ajustes programados – Se utilizan para seleccionar el botón “Granizados/Frapés” o “Procesador de alimentos”. Botón de pulso – Genera la acción de pulsos; al soltar el botón se detiene la acción. Botón de pulso reversible – Se utiliza para invertir la acción de la cuchilla mientras la licuadora está en funcionamiento, según sea necesario. También se puede utilizar cuando la licuadora no está funcionando.
17¿Qué es un empujador o tamper?
Esta herramienta sirve específicamente para empujar los alimentos densos hacia la cuchilla, para lograr un licuado superior. Por otra parte, previene la formación de burbujas de aire durante el licuado y no requiere de apagar la licuadora o utilizar una cuchara para mover los ingredientes. Se puede mover la mezcla mientras la licuadora esté en uso, sin que el empujador haga contacto con las cuchillas.¿Puedo lavar el vaso de la licuadora Oster® Xpert Series™ en el lavaplatos?
18¿Puedo lavar el vaso de la licuadora Oster® Xpert Series™ en el lavaplatos?
La jarra de vidrio Boroclass®, la tapa del vaso, la copa de acceso y la cuchilla son aptas para usar en el lavaplatos automático. En la rejilla superior del lavaplatos se coloca la tapa del vaso, la copa de acceso y la cuchilla. El anillo de sellado se debe colocar en la cesta de la parte inferior del lavaplatos automático. También se pueden lavar las piezas con agua tibia y detergente. Se enjuagan y se secan bien. En cuanto a las jarras de Tritán™ se pueden lavar en el lavaplatos, pero la recomendación es que se deben lavar a mano con un detergente suave para evitar que se opaque. La forma correcta de hacerlo es sacar con cuidado la cuchilla de la parte inferior del vaso girando la base roscada en sentido contrario a las agujas del reloj. Limpia la base con un paño suave y húmedo. Nunca sumerjas la base de motor en líquidos. Comprueba que las piezas no estén dañadas antes colocarlas nuevamente. CONSEJO: Para limpiar el vaso sin desarmarlo, haz funcionar la licuadora con agua jabonosa durante 20 a 30 segundos. Seguidamente, enjuaga con agua limpia.
19¿Cómo se debe limpiar correctamente la licuadora Oster® Xpert Series™ y sus componentes?
La jarra de vidrio Boroclass®, la tapa del vaso, la copa de acceso y la cuchilla son aptas para usar en el lavaplatos automático. En la rejilla superior del lavaplatos se coloca la tapa del vaso, la copa de acceso y la cuchilla. El anillo de sellado se debe colocar en la cesta de la parte inferior del lavaplatos automático. También se pueden lavar las piezas con agua tibia y detergente. Se enjuagan y se secan bien. En cuanto a las jarras de Tritán™ se pueden lavar en el lavaplatos, pero la recomendación es que se deben lavar a mano con un detergente suave para evitar que se opaque. La forma correcta de hacerlo es sacar con cuidado la cuchilla de la parte inferior del vaso girando la base roscada en sentido contrario a las agujas del reloj. Limpia la base con un paño suave y húmedo. Nunca sumerjas la base de motor en líquidos. Comprueba que las piezas no estén dañadas antes colocarlas nuevamente. CONSEJO: Para limpiar el vaso sin desarmarlo, haz funcionar la licuadora con agua jabonosa durante 20 a 30 segundos. Seguidamente, enjuaga con agua limpia.
20¿Cómo se tritura hielo en la licuadora Oster® Xpert Series™?
Sin líquido: Utiliza el botón de pulso hasta que logres los resultados deseados. Con líquido: Agrega la cantidad deseada de cubitos de hielo y agua hasta que el hielo flote. Licúa a velocidad alta “3” hasta que logre los resultados deseados y luego cuela el hielo para eliminar el agua.
21¿Por qué la licuadora Oster® Xpert Series™ no se enciende?
• Comprueba que la base esté enchufada a un tomacorriente que tenga alimentación. • Comprueba que la luz roja parpadeante se enciende después de pulsar el botón de encendido/apagado. • Asegúrate de que el botón de control “OPRIMIR” se presiona para “INICIAR”. • Refiérete a la sección SISTEMA AVANZADO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR en el manual de instrucciones.
22¿Qué hago si la licuadora Oster® Xpert Series™ se detiene por sobrecalentamiento?
La licuadora Oster® Xpert Series™ está diseñada para mantener al mínimo su temperatura interna. Gracias a su sistema inteligente, si alguna vez detecta sobrecalentamiento el motor se apagará automáticamente como medida de protección. Lo único que tiene que hacer es volverla a encender luego de 5 minutos.
23¿Cómo puedo evitar que los líquidos se derramen en la licuadora Oster® Xpert Series™?
Comprueba que el anillo de sellado esté colocado correctamente entre la cuchilla y el vaso.
24¿Dónde encuentro la cantidad de watts que tiene mi licuadora?
La información de watts en las licuadoras varía de 450 a 500 y se encuentran en la parte inferior de la base
25¿Cómo hago para triturar hielo en una licuadora?
Cuando se hace una bebida que tiene hielo triturado hay que incorporar el líquido y mientras la licuadora está en funcionamiento, añadir lentamente el hielo hasta lograr el nivel de granizado que necesita.
26¿Cómo limpiar la licuadora?
• Desenchufa la unidad del tomacorriente. • Limpia la base del motor, el panel de control y el cable con un paño o esponja húmedos. Para remover manchas difíciles, utiliza un limpiador suave, no abrasivo. • Para limpiar el vaso, desenrosca la rosca inferior del vaso manteniéndolo inclinado, de manera que la cuchilla no se salga mientras retire la rosca. • Una vez que hayas retirado la rosca inferior, desliza hacia abajo el ensamble de las cuchillas. Inclina hacia arriba para facilitar la salida de las cuchillas por la abertura inferior del vaso. • Saca con cuidado el anillo sellador del borde exterior de la cuchilla. • Lava cuidadosamente el ensamble de las cuchillas, la junta, el vaso y la tapa en agua tibia jabonosa. Enjuágalos y sécalos completamente. No sumerjas la base en agua. • Vuelve a colocar el anillo sellador en el ensamble de las cuchillas y reintrodúcelas en el vaso. Introduce la cuchilla inclinando ligeramente, comenzando con la cuchilla dentada curvada hacia arriba. Mueve la cuchilla según sea necesario para que las demás aspas entren en el vaso. • Vuelve a enroscar la rosca inferior en el vaso para fijar el ensamble de las cuchillas y colca nuevamente en la base de la licuadora.
27¿Por qué no se enciende la licuadora/procesador de alimentos?
• Comprueba que la base esté enchufada en un tomacorriente activo. • Comprueba que la luz roja parpadeante esté activa después de pulsar el botón de encendido/apagado.
28¿Cómo puedo evitar el derrame de líquidos de la licuadora?
Compruebe que el anillo sellador esté colocado correctamente entre la cuchilla con diseño especial de 6 aspas y el vaso.
29¿Cuál es la diferencia entre una licuadora y un procesador de alimentos?
La licuadora se usa más para licuar o mezclar líquidos, como sopas o hacer bebidas congeladas, smoothies o vinagretas. El procesador de alimentos es mejor para tareas que requieran cortar o moler alimentos enteros. Si no tienes un molinillo de café a tu disposición, utiliza tu licuadora Oster® para moler los granos de café. Simplemente, coloca de 1/3 a ½ taza de granos en la licuadora y procesa a alta velocidad por 30 segundos o hasta obtener la consistencia deseada. Si la receta te pide azúcar extra fina y no la tienes a mano, puedes prepararla rápidamente en tu licuadora. Coloca una taza de azúcar regular (granulada) en la licuadora y mezcla a velocidad media por 30 segundos o hasta obtener la consistencia deseada. El azúcar extrafino se disuelve instantáneamente en el té helado.
30¿Cómo se limpian las cuchillas de las Licuadoras Oster®?
Como sabes, todas las Licuadoras Oster® se desarma la base de la licuadora y la cuchilla, lo que te permite lavarlas muy bien y eliminar todo residuo de comida. Para hacerlo, sigue estos pasos: Quítale la tapa a la jarra de la licuadora. Voltea la jarra de la licuadora, y apóyala sobre una superficie firme. Desenrosca la base con cuidado y levántala hacia arriba. Asegurándote de utilizar las dos manos, de manera que puedas maniobrar mejor y evites cortarte con la cuchilla. Con la rosca en su conjunto, retira la cuchilla y el sello de goma.
31¿Qué debo buscar en una licuadora?
Cuando vayas a comprar una licuadora, es importante saber cuál es el uso que quieres darle. Hay licuadoras, como el modelo BLSTDG-B00 Oster® que está hecha para preparar bebidas. Sin embargo, la Licuadora con tecnología de motor reversible Oster® puede manejar hasta masas espesas para tortas. Los vasos de plásticos son más ligeros que los de vidrio; pero las jarras de vidrio de las licuadoras Oster® son resistentes a los cambios bruscos de temperatura. Sin duda, cualquiera que sea tu necesidad, hay una licuadora Oster® para ti.
32¿Algunas sugerencias para cuidar mi licuadora?
Las licuadoras no deben estar más de un minuto con el motor prendido y corriendo, para evitar que el motor de queme. Espera dos segundos después de apagar el motor para retirar la jarra. Hay que darle tiempo al motor para que se detenga, de manera que no se gaste el cuadrante. Si el estrellado se hace redondo por el desgaste, las roscas patinan y la licuadora no licúa. Antes de licuar, vierte primero la mitad de los ingredientes líquidos. Retira la tapa medidora en la doble tapa de la licuadora, y con la licuadora en funcionamiento, incorpora el resto de los ingredientes líquidos y/o sólidos a través del orificio. Es un error llenar el vaso de la licuadora hasta arriba. Es necesario dejar un espacio para que los ingredientes se puedan mezclar libremente, sin que se desborden. Si dejaste la mezcla en reposo dentro del vaso de la licuadora, aprieta el botón de pulsar antes de servir la mezcla, para que los ingredientes se homogenicen nuevamente. Si las cuchillas no están cortando bien, y no tienes tiempo de comprar una nueva, haz un licuado con hielo picado durante un minuto, para que el acero se tiemple nuevamente y agarre filo. Las jarras o vasos de plástico deben lavarse con agua caliente, para retirar los olores, sabores y pigmentaciones de los alimentos. Algunos modelos de nuestras licuadoras tienen vasos de vidrio. Estos son refractarios, por lo que resisten cambios bruscos de temperatura: frío – calor.

Cafetera PrimaLatte™

1¿Cómo se debe cebar la bomba de la cafetera PrimaLatte™ antes de usarla por primera vez?
Para cebar la bomba antes de usarla, sigue estos pasos:
Enciende la unidad.
Llena el tanque de agua entre las marcas de nivel “MIN” y “MAX”. Selecciona uno de los filtros y colócalo en el portafiltro. Coloca el portafiltro en la unidad asegurándote de que quede debidamente ajustado y coloca una taza debajo. Además, asegúrate de que la punta del tubo dispensador de espuma quede dentro de la taza.
Llena con agua el tanque para leche hasta la marca de nivel “MAX” y desliza el tanque hasta que las tres luces frontales se iluminen.
Las tres luces del panel de control comenzarán a parpadear. Una vez que estas luces queden fijas, presiona el botón Espresso “Al gusto” durante tres segundos y luego suéltalo.
Presiona el botón de Espresso “Al gusto” nuevamente para detener el proceso.
Las tres luces del panel de control comenzarán a parpadear. Una vez que estas luces quedan fijas, presiona el botón Capuccino “Espuma” durante tres segundos y luego suéltalo.
Deja que el agua fluya por un máximo de 90 segundos y entonces presiona el botón de Capuccino “Espuma” nuevamente para detener el proceso.
Una vez que haya concluido este proceso, las tres luces del panel de control quedarán fijas y la unidad estará lista para usar.
Para más detalles, refiérete al manual de instrucciones incluido en el empaque.
2¿Cómo se debe llenar el tanque de agua de Cafetera PrimaLatte™?
La primera vez que llenas el tanque de agua de la Cafetera PrimaLatte™ asegúrate de quitarle el tapón rojo que está en la parte inferior del tanque. Luego, procede a llenar el tanque de agua hasta el nivel máximo “MAX”. Para más detalles, refiérete al manual de instrucciones incluido en el empaque.
3¿Qué filtro debe usar en la Cafetera PrimaLatte™?
Para preparar un espresso sencillo, selecciona el filtro para espresso sencillo, si se utiliza café molido, o el filtro para sobre de café pre-empacado E.S.E. (siglas en inglés para Espresso fácil de servir). Si vas a preparar un espresso doble o dos sencillos, utiliza el filtro para un espresso doble. Para más detalles, refiérete al manual de instrucciones incluido en el empaque.
4¿Qué tipo de café debe usar en la Cafetera PrimaLatte™?
El café debe tener un tueste oscuro y estar recién molido. Tal vez convendría que probaras un tueste francés o italiano molido para espresso. El café previamente molido retendrá su sabor únicamente durante 7 a 8 días, siempre que se almacene en un envase de cierre hermético y en un lugar fresco y oscuro. No lo guardes en el refrigerador ni en el congelador. Se recomienda moler los granos enteros justo antes de usarlos. Los granos de café guardados en un envase hermético conservarán su sabor hasta 4 semanas.
5¿Qué tipo de molienda debe usarse en la Cafetera PrimaLatte™?
Este es un paso vital en el proceso de la elaboración del café espresso si mueles tu propio café y requiere de práctica. El café debe estar molido muy finamente. • Si se muele de forma adecuada, el café debe lucir como la sal. • Si el tipo de molienda es demasiado fina, el agua no fluirá a través del café, ni siquiera a presión. Estos tipos de molienda tienen el aspecto de talco y se sienten como harina cuando se frota entre los dedos. • Si se muele demasiado grueso, el agua penetrará el café demasiado rápido lo cual impedirá la extracción completa del sabor. Asegúrate de utilizar un molino de calidad para lograr una consistencia uniforme. No se recomiendan los molinos de forma ovalada porque no muelen uniformemente.
6¿La espuma varía dependiendo del tipo de leche?
En general todos los tipos de lecha hacen espuma, pero la leche baja en grasa tiene un mejor resultado para crear espuma abundante.
7¿Puedo colocar la leche que desee?
Sí. La cafeteria PrimaLatte™ permite utilizar cualquier tipo de leche.
8¿Puedo colocar café molido regular?
Recomendamos utilizar café finamente molido para espresso ya que si no está finamente molido, se pueden tapar los orificios de colado del filtro. Esto es recomendable para todas las cafeteras que hacen café espresso.
9¿Qué taza uso para bebida doble?
Te recomendamos medir la capacidad de tu taza haciendo una simple prueba con tu cafetera PrimaLatte™ para garantizar que la porción seleccionada quepa en la taza (aprox. 450ml).
10¿Puedo agregar azúcar o chocolate al tanque de leche?
Sí, pero cerciórate de utilizar el botón de limpieza para elminar cualquier residuo de leche u azúcar del tubo dispensador de leche.
11¿Cuántas bebidas puedo preparar al mismo tiempo?
Dependiendo del tipo de bebida, puedes preparar 2 espressos (de taza pequeña). Para el resto de las bebidas se sugiere preparar una (1) taza a la vez para optimizar la extración del sabor y la crema del cafe.
12¿Qué puedo hacer con la lecha que sobra?
Puedes guardar el tanque en la nevera con la leche sobrante para un siguiente uso. Recuerda usar el botón de limpieza para eliminar residuos y bacterias del tubo espumador. Para limpieza ver manual de uso.
13¿Qué es un bar? ¿Cuántos tiene la cafetera PrimaLatte™? ¿Para qué sirve un bar?
Se denomina bar a una unidad de presión. La cafetera PrimaLatte™ cuenta con 15 bares de presión. Esto permite que las cafeteras tipo espresso hagan una mejor extracción de los aceites esenciales del café y ayude a obtener una mejor crema.
14¿Puedo añadir más espuma a mi bebida de café?
La cafetera PrimaLatte™ te permite personalizar tu bebida favorita de café. Solo ajusta la perilla de intensidad de espuma y obtendrás mayor o menos cantidad de espuma dependiendo de tu preferencia.
15¿Puedo hacer una bebida de café de forma manual?
Sí, con solo dejar apretado el botón de café o el de la leche, puedes hacer una bebida totalmente personalizada. Para un Latte claro: usa filtro pequeño / sencillo para las diferentes funciones. Para café fuerte: utiliza filtro doble (mas grande).
16La cafetera no cuela café
Revisa que esté enchufada, y revisa que le hayas quitado el taponcito rojo que está en la parte inferior del tanque de agua.
17El café no sale muy caliente
Hazle el proceso de limpieza. Esto se debe hacer con frecuencia para que la cafetera funcione a su cabalidad.

Arroceras

1¿Puedo cocinar otros alimentos en la olla arrocera?
Sí, la olla arrocera permite preparaciones de cualquier tipo.
2¿Gasta mucha corriente?
No, si la deja encendida, mantendrá los alimentos calientes gracias a un sistema de termostato.

Horno Eléctrico

1¿Puedo cocinar alimentos en un horno eléctrico?
Por supuesto que sí, no solo puede cocinar sino que también dorar, tostar pan o solo calentar los alimentos ya preparados si prefiere.

Hervidores

1Se ha acumulado sarro en el interior, ¿ qué debo hacer?
Para evitar la acumulación de sarro, debe limpiarse muy bien el interior luego de cada uso, pero si ya sucedió, debe acudir al Servicio Técnico para realizar una descalsificación.

Planchas

1¿Puedo usar la plancha a vapor sin agua?
Por supuesto, lo único que no podrá hacer es aplicar vapor cuando lo necesite.
2¿Puedo usar agua de la llave?
Es aconsejable utilizar agua destilada o agua mineral sin gas, para evitar la formación de sarro; de tener sarro acumulado, es necesario acudir al Servicio Técnico para realizar una descalsificación.
3¿Para qué sirve el vapor activo?
Es un poderoso flujo de vapor constante y continuo que penetra profundamente los tejidos de las fibras, eliminando las arrugas más difíciles, fácilmente, permitiéndote planchar en menos tiempo, vertical y horizontalmente.
4¿Cuáles son las ventajas de la suela de cerámica?
No se pega a la ropa, se desliza suavemente y brinda una resistencia superior a ralladuras. Micro-Orificios permiten una salida concentrada de vapor.
5¿Qué es el apagado inteligente?
Apaga la plancha automáticamente si permanece inactiva por un período de tiempo determinado y de acuerdo a la posición.
6¿Qué es el sistema anti-sarro o anti-calcáreo?
El sistema anti-calcáreo es un sistema permanente ubicado dentro del tanque de agua. Este sistema elimina el calcáreo del agua y reduce la acumulación de sarro en la base de la plancha.
7¿Qué es la función de auto-limpieza?
Previene la acumulación del residuo mineral que reduce la vida de su plancha. Por favor refiérase a la sección “Cuidando su Plancha” para instrucciones sobre esta característica.
8¿En qué consiste el sistema anti-goteo?
Produce vapor sin goteos ni derrames a través de la superficie de la plancha, aún en baja temperatura.
9¿Consejos para preservar mi Plancha Oster®?
Sacarle toda el agua del tanque una vez termine de planchar. El agua dura tiene hierro y minerales, y se empieza a calcificar, tupiendo las cañerías. Para la limpieza de las planchas se puede utilizar la función con los descalsificadores Oster® cada cierto tiempo de acuerdo a su uso. Antes de planchar, selecciona la función de la plancha que quieres utilizar. El botón de vapor es la que más precaución debes tener para su uso.
10¿Qué utilidad tiene el rocío fino?
Utiliza la función de rocío fino para humedecer las telas que tengan arrugas difíciles.
11¿Qué utilidad tiene el golpe de vapor adicional?
La función de golpe de vapor adicional provee una descarga extra de vapor para una penetración más profunda en las arrugas difíciles. La función de golpe de vapor adicional puede usarse con el planchado en seco o con el planchado a vapor siempre que el tanque esté lleno de agua al menos a ¼ de su capacidad y el Disco Selector de Temperatura esté colocado en la posición de la banda de vapor.
12¿Qué utilidad tienen el vapor vertical y el golpe de vapor vertical?
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas. Para usar el vapor vertical: 1. Asegúrate de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 2. Sostén la Plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que deseas vaporizar pero sin tocarla. 3. Con la otra mano, mantén tensa la tela. 4. Presiona el Botón de Golpe de Vapor a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida que mueves la plancha por la zona arrugada.
13¿Cuáles son los beneficios de una suela antiadherente?
La suela antiadherente previene que la tela y los residuos de almidón se peguen a la base de la plancha. Micro-Orificios permiten una salida concentrada de vapor.
14¿Qué utilidad tiene la punta resistente en una plancha?
La punta anodizada es resistente a ralladuras y a la abrasión, lo que da mayor durabilidad. Es antiadherente y se desliza suavemente sobre la ropa.
15¿Cómo se llena el tanque de agua del vaporizador de prendas Oster®?
Sigue los siguientes pasos: Retira el tanque de agua de la unidad; Gira la tapa del tanque de agua hacia la izquierda para abrirla; Llena con agua; Coloca la tapa de nuevo en el tanque de agua y aprieta, girándola hacia la derecha; Coloca el depósito de agua en la unidad asegurándote de que encaje firmemente en su lugar; Tu vaporizador de prendas está listo para usar.
16¿Qué tipo de agua se debe usar con el vaporizador de prendas Oster®?
Este vaporizador se puede utilizar con agua del grifo normal. Sin embargo, si el agua de la región en la que vives es especialmente dura, se recomienda utilizar agua destilada para prolongar la vida del vaporizador de prendas. No utilices agua que haya sido desalinizada con productos químicos.
17¿Qué precauciones hay que tomar al usar el vaporizador de prendas Oster®?
La unidad libera vapor caliente, por lo que debes asegurarte de manejar la boquilla con cuidado y lejos de cualquier parte del cuerpo, otras personas y objetos. Ten especial cuidado de no apuntar la boquilla hacia tu rostro.
18¿Cómo se puede limpiar el vaporizador de prendas Oster®?
Desenchufa la unidad del tomacorriente y deja que se enfríe completamente. No sumerjas la unidad o cualquiera de sus partes en agua. La única parte que se puede lavar con agua es el tanque de agua y su tapa (si es necesario). Retira el tanque de agua y bota el agua. Retira las pelusas que puedan quedar atrapadas en el cepillo de cerdas. Limpia la unidad y la suela de cerámica de la boquilla con un paño suave humedecido con una solución de agua y vinagre. Para eliminar cualquier residuo de agua dentro de la unidad, retira la barra y la manguera y lleva la unidad al fregadero. Retira el tanque de agua y el tapón de drenaje situado debajo de la unidad desenroscándolo hacia la izquierda y elimina cualquier residuo de agua por el desagüe. Enjuaga varias veces el tanque con agua fresca. La carcasa se puede limpiar con un paño húmedo y luego secarse. Aparte de la limpieza recomendada, no es necesario ningún mantenimiento adicional por parte del usuario. Si por alguna razón tu vaporizador debe ser reparado, no trates de hacerlo tú mismo(a). Envíalo a un Centro de Servicio Autorizado Oster®.
19El vaporizador de prendas Oster® no funciona.
El interruptor eléctrico puede estar apagado o la unidad no está conectada a un tomacorriente que funcione. Asegúrate de que la unidad esté debidamente conectada a un tomacorriente que funione. Y si la unidad sigue sin funcionar, llévala al Centro de Servicio Autorizado de Oster® más cercano para su revisión y reparación.
20La manguera del vaporizador de prendas Oster® está haciendo un ruido fuerte y se está produciendo poco vapor.
La manguera puede estar doblada o torcidad bloqueando le flujo de vapor durante el funcionamiento. Endereza la manguera y deja que el vapor fluya de nuevo libremente.
21El agua del vaporizador de prendas Oster® está goteando por la boquilla.
No estás usando el vaporizdor en posición vertical o la boquilla está dañada. Asegúrate de utiliar la boquilla en posición vertical. De ser necesario, lleva la unidad al Centro de Servicio Autorizado de Oster® más cercano para su revisión y reparación.
22El agua y el vapor del vaporizador de prendas Oster® está goteando entre el conector de la manguera y el receptáculo de la manguera.
La manguera no está firmemtne colocada o el anillo sellador está dañado. Aprieta firmemtne al receptáculo de la manguera y de ser necesario, lleva la unidad al Centro de Servicio Autorizado de Oster® más cercano para su revisión y reparación.
23El agua se está saliendo del tanque de agua del vaporizador de prendas Oster®.
El tanque de agua está roto o agrietado o tiene un agujero. Lleva la unidad al Centro de Servicio Autorizado de Oster® más cercano para su revisión y reparación.
24El agua dentro del tanque del vaporizador de prendas Oster® está caliente.
El tubo de agua puede estar obstruido. Limpia los depósitos.
25El flujo de vapor del vaporizador de prendas es menor de lo habitual.
Puede deberse a una baja presión generada por un bajo voltaje. O el tubo de agua está obstruido. Revisa el circuito eléctrico y limpia los depósitos.
26No está saliendo vapor del vaporizador de prendas Oster®, pero la luz indicadora está encendida.
El generado de vapor está roto o algunos componentes electrónicos pueden estar dañados. Lleva la unidad al Centro de Servicio Autorizado de Oster® más cercano para su revisión y reparación.

Cafeteras de goteo

1¿Por qué no sale el café?
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • No hay agua en el depósito • El café está molido demasiado fino • Hay demasiado café en el filtro • La tapa no está bien cerrada y el vapor se escapa • El artefacto no fue encendido o conectado • El café se ha comprimido demasiado.
2¿Por qué el agua está goteando de la cafetera?
Es posible que haya demasiada agua en el depósito de agua. Para remediarlo, simplemente vierte en el depósito solamente la cantidad de tazas de agua que requiere la cafetera agua. No excedas el hoyo de rebalse ubicado en la parte posterior del depósito.
3¿Por qué el café está goteando de la cafetera?
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • La cámara de café no está colocada de forma adecuada sobre la base. • La canasta del filtro no está bien colocada. • La cámara de café no estaba vacía cuando el ciclo de preparado se inicio. • La bandeja de goteo está llena y causó un rebalse.
4¿Por qué el café no sale de la cámara?
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • El pedal para dispensar café no está correctamente activado. • No hay café en la cámara. • La tapa de la cámara no está adecuadamente sellada.
5La cámara de café no entra bien en la cafetera.
La tapa de la cámara de café no está ajustada adecuadamente. Asegúrate de que la tapa de la cámara de café está ensamblada correctamente y asegurada en su lugar.
6¿Consejos para preservar mi cafetera Oster®?
No dejes las cafeteras eléctricas encendidas; si no tienen agua adentro, se recomienda que una vez que haya pasado el café se apague la cafetera. En las cafeteras de cappuccino nunca se debe poner leche en el tanque (a menos que se trate de la cafetera PrimaLatte™ Oster®, la cual vienen con un tanque específicamente para la leche). De acuerdo a su uso, las cafeteras deben tener un mantenimiento cada 6 meses. Recomendamos que todos nuestros modelos de cafeteras sean descalcificados cada dos meses. Esto lo puede hacer en la casa, utilizando el descalcificador Oster®. El filtro de la cafetera espresso hay que limpiarlo frecuentemente. Si está tupido, puede ocurrir un mal funcionamiento del producto.

Molinillo de café

1¿Por qué no muele el molinillo de café?
Primeramente, verifica que la unidad esté conectada. Luego, chequea que el depósito esté bien fijado, la tapa del depósito esté bien colocada, el compartimento para el café molido esté en su lugar, y que no se haya presionado el botón Activar. Si el motor está recalentado, desenchufa la unidad durante una hora. Luego, vuélvela a enchufar y úsala como de costumbre. Si el problema está en que el vertedor del depósito está obstruido, saca el depósito y vacíalo para eliminar la obstrucción.
2¿Cómo se limpian las cuchillas del molinillo de café?
Recuerde que debes limpiar el molinillo antes de usarlo por primera vez. Posteriormente, para garantizar la durabilidad del molinillo y que funcione en las mejores condiciones, límpialo regularmente tomando en cuenta lo siguiente: 1. Desenchufa el molinillo después de usarlo y antes de limpiarlo. 2. Lava el depósito para granos y el compartimiento para el café molido con agua tibia jabonosa. (No utilices nunca limpiadores abrasivos, almohadillas de lana de acero ni ningún otro material abrasivo. LA UNIDAD NO ES APTA PARA EL LAVAPLATOS AUTOMÁTICO). ¡PRECAUCIÓN! Nunca sumerja el molinillo en agua ni en ningún otro líquido, ni lo coloque en el lavaplatos automático. 3. Sea bien todas las piezas. 4. Instala el depósito para granos en la unidad y gíralo hacia la derecha (debes darle varias vueltas; escucharás un chasquido a medida que lo aprietas) hasta que se detenga con el indicador del grosor de molido en Fino. 5. Tapa el compartimiento para el café molido e instálalo en la unidad hasta que quede firmemente fijado en su lugar.
3¿Por qué el tamaño de las partículas del café molido es irregular?
Es posible que la unidad y las muelas están sucias, que hay un objeto extraño entre las dos mueles, o que el grosor del molido es el incorrecto. Para resolverlo, limpia la unidad, desenchufándola y limpiando las muelas, y desprende con cuidado cualquier objeto extraño. Gira el depósito al grosor de molido correcto.
4¿Cuáles son las ventajas y beneficios del molinillo de café?
El Molinillo de café Oster® tiene las siguientes características: • Depósito para granos enteros: Es extraíble y fácil de limpiar, con capacidad para hasta 1/4 kg de granos de café. • 18 ajustes de molido personalizados: Elige entre 18 grosores de molido distintos, desde fino (tipo espresso) hasta grueso (tipo cafetera francesa o de émbolo), para adaptarse al método de colado de tu elección. • Botón activar/detener y rueda selectora de tazas: Obtén siempre porciones perfectas con el ajuste de molido automático para 2 a 18 tazas. • Apagado automático: Ya no tienes que hacer aproximaciones pues el molinillo se detiene automáticamente cuando se han molido las porciones deseadas. • Compartimiento extraíble para el café molido: Te permite transferir fácilmente el café molido. • Luz indicadora de encendido/apagado: Un LED se ilumina para indicar que el molinillo está listo para usar. • Almacenaje del cable: Guarda el cable sobrante de modo seguro para mantener el mostrador bien organizado.

Cafeteras espresso

1¿Por qué el café se sale alrededor del borde del soporte para filtro?
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • El soporte para filtro no ha rotado completamente a “cerrado”. • Hay granos de café alrededor del borde del compartimiento para el filtro • Hay demasiado café en la canasta del filtro
2La cafetera espresso no genera vapor.
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • El tanque de agua está vacío • Hay demasiada agua en el tanque – no hay espacio para el vapor • El aparato no está encendido • El tubo para espumar está bloqueado
3¿Por qué el café salpica fuera del tubo para espumar?
El tanque de agua está vacío o bajo, no hay suficiente presión. Una vez que la unidad se ha enfriado, use más agua para preparar café espresso
4¿Por qué no sale el café?
Puede deberse a una o varias de las siguientes razones: • No hay agua en el depósito • El café está molido demasiado fino • Hay demasiado café en el filtro • La tapa no está bien cerrada y el vapor se escapa • El artefacto no fue encendido o conectado • El café se ha comprimido demasiado

Contáctanos

Av. Nueva Los Leones 0252
Providencia, Santiago de Chile
+562 22327722
servicenter@servicenter.cl
Lunes a viernes de 10:00 a 18:30 horas
Sábado de 10:00 a 14:00 horas
La plata #2182
Quinta Normal, Santiago de Chile
+562 2775 20 22
departamentotecnico@servicenter.cl
Lunes a viernes de 08:30 a 14:00 horas
y de 15:00 a 17:30 horas